Wiadomości

  • pozyczkaFirmy, które mają trudności z pozyskaniem finansowania, mogą starać się o środki z funduszy pożyczkowych. W zależności od regionu mogą otrzymać od 120 do 700 tysięcy złotych.

    Dodaj do:

    Deli.cio.us Deli.cio.us    Digg Digg    Facebook Facebook    Wykop Wykop    Gwar Gwar
  • Da_Grasso_pizzaSpółka doszła do wniosku, że istnieje duże ryzyko, iż sieć pizzerii nie będzie generować oczekiwanych wyników. Nie wyklucza jednak akwizycji innych marek w przyszłości.

    Dodaj do:

    Deli.cio.us Deli.cio.us    Digg Digg    Facebook Facebook    Wykop Wykop    Gwar Gwar
  • outlet_centerW minionym roku podskoczyła o 20 proc. Oferta franczyzowa w tym segmencie nie jest na razie duża, ale firmy, które ją posiadają, zauważyły wyraźny wzrost zainteresowania ze strony inwestorów.

    Dodaj do:

    Deli.cio.us Deli.cio.us    Digg Digg    Facebook Facebook    Wykop Wykop    Gwar Gwar
  • polnoc_-_lokalNajnowsze biuro nieruchomości należące do sieci mieści się w Olkuszu i jest drugą placówką prowadzoną przez tego samego franczyzobiorcę.

    Dodaj do:

    Deli.cio.us Deli.cio.us    Digg Digg    Facebook Facebook    Wykop Wykop    Gwar Gwar
  • kwiaciarniaFranczyza na rynku kwiaciarni dopiero w Polsce raczkuje. Firmy, które ją oferują, zaczynają rozwój od przekazania działających sklepów franczyzobiorcom. Ile trzeba zainwestować, a ile można zarobić na tym biznesie?

    Dodaj do:

    Deli.cio.us Deli.cio.us    Digg Digg    Facebook Facebook    Wykop Wykop    Gwar Gwar
  • Apteki_-_zdj._glowne

    Blisko 9 tysięcy spośród 13 250 aptek w Polsce działa w ramach sieci. Na razie tylko 200 aptek to jednostki franczyzowe. Franczyza w farmacji to zjawisko nowe, ale mające szansę na głębsze zakorzenienie - wynika z raportu Akademii Rozwoju Systemów Sieciowych.


    Dodaj do:

    Deli.cio.us Deli.cio.us    Digg Digg    Facebook Facebook    Wykop Wykop    Gwar Gwar
  • BZ_WBK_fotoOd początku tego roku sieć placówek BZ WBK zwiększyła się o osiem, z czego tylko dwie zostały uruchomione przez partnerów banku.

    Dodaj do:

    Deli.cio.us Deli.cio.us    Digg Digg    Facebook Facebook    Wykop Wykop    Gwar Gwar
  • socatotsSzkółki piłkarskie dla najmłodszych Socatots, obecne w 55 krajach na świecie, będą rozwijane w Polsce poprzez franczyzę. Na start wystarczy ok. 10-20 tysięcy złotych.

    Dodaj do:

    Deli.cio.us Deli.cio.us    Digg Digg    Facebook Facebook    Wykop Wykop    Gwar Gwar
  • NYHD_logoNew York Hot Dog notuje spadki sprzedaży. Ale franczyzobiorcy nadal zgłaszają się chętnie, jest to  bowiem najtańsza franczyza gastronomiczna na rynku.

    Dodaj do:

    Deli.cio.us Deli.cio.us    Digg Digg    Facebook Facebook    Wykop Wykop    Gwar Gwar
  • Star_Finance_placowka_1Sieć Star Finance liczy już 24 punkty doradztwa finansowego. W ostatnich miesiącach mocno przyspieszyła rozwój. Niemniej wykonanie tegorocznego planu nadal pozostaje niemałym wyzwaniem.

    Dodaj do:

    Deli.cio.us Deli.cio.us    Digg Digg    Facebook Facebook    Wykop Wykop    Gwar Gwar
Strona główna Prawo Akty prawne Rozporządzenie Komisji UE nr 4087/88 w sprawie umów franczyzowych

Rozporządzenie Komisji UE nr 4087/88 w sprawie umów franczyzowych

                                                       Rozporządzenie

                                         Komisji Wspólnot Europejskich

                                                         nr 4087/88

                                              z dnia 30 listopada 1988r.

w sprawie zastosowania artykułu 85 ust. 3 Traktatu do umów franchisingu

                                         (Official Journal 1988, L 359)

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

Biorąc pod uwagę Traktat o utworzeniu Europejskiej Wspólnoty Gospodarczej,

Biorąc pod uwagę rozporządzenie Rady nr 19/65/EWG z dnia 2 marca 1965 roku w sprawie zastosowania art. 85 ust. 3 Traktatu do wybranych rodza­jów umów i uzgodnionych praktyk (OJ No 36, 6.3.1965, p. 533/65), ostat­nio znowelizowanego na mocy Układu o Przystąpieniu Hiszpanii i Portu­galii, a w szczególności art. 1,

Po opublikowaniu projektu niniejszego rozporządzenia (OJ No C 229, 27.8.1987, p. 3),

Po konsultacji z Komitetem Doradczym ds. Praktyk Restrykcyjnych i Pozycji Dominującej,

Zważywszy, co następuje:

(1) Rozporządzenie nr 19/65/EWG upoważnia Komisję do stosowania art. 85 ust. 3 Traktatu w drodze rozporządzenia do wybranych rodzajów umów o dwustronnej wyłączności, do których stosuje się art. 85 ust. 1, a które odnoszą się albo do wyłącznej dystrybucji albo wyłącznego zakupu dóbr lub zawierają ograniczenia nałożone w związku z przeniesieniem lub ko­rzystaniem z praw własności przemysłowej.

(2) Umowy franchisingu składają się zasadniczo z licencji praw własności przemysłowej lub intelektualnej dotyczących znaków towarowych lub zna­ków i know-how, które mogą być powiązane z ograniczeniami dostaw lub zakupu dóbr.

(3) Ze względu na cel umowy można wyróżnić: franchising przemysłowy związany z wytwarzaniem dóbr, franchising dystrybucyjny związany ze sprze­dażą dóbr oraz franchising usługowy związany ze świadczeniem usług.

(4) Na podstawie doświadczeń Komisji możliwe jest zdefiniowanie rodza­jów umów franchisingu, do których stosuje się art. 85 ust. 1, lecz które mogą być rozpatrywane jako spełniające warunki określone w art. 85 ust. 3. Dotyczy to umów franchisingu, w których jedna ze stron dostarcza dobra lub świadczy usługi użytkownikom końcowym. Niniejsze rozporządzenie nie powinno mieć natomiast zastosowania do umów franchisingu przemy­słowego. Umowy takie, regulujące zwykle stosunki pomiędzy producenta­mi, charakteryzują się innymi cechami niż pozostałe typy franchisingu. Po­legają one na licencjach produkcyjnych opartych na patentach lub know-how technicznym, powiązanych z licencjami znaku towarowego. Niektóre z nich mogą korzystać z innych wyłączeń grupowych, jeśli spełniają konieczne warunki.

(5) Niniejsze rozporządzenie stosuje się do umów franchisingu pomiędzy dwoma przedsiębiorstwami, franchisodawcą i franchisobiorcą, które doty­czą sprzedaży detalicznej dóbr albo świadczenia usług końcowym użyt­kownikom lub prowadzeniu obydwu tych rodzajów działalności łącznie, jak przetwarzanie lub dostosowywanie dóbr do specyficznych wymagań konsumentów. Rozporządzenie stosuje się także do przypadków, w których w stosunkach pomiędzy franchisobiorcą i franchisodawcą pośredniczy in­ne przedsiębiorstwo, zwane subfranchisobiorcą. Rozporządzenie nie obej­muje umów franchisingu związanych ze sprzedażą hurtową ze względu na brak doświadczenia Komisji w tym zakresie.

(6) Umowy franchisingu zgodne z definicją zawartą w niniejszym rozpo­rządzeniu mogą podlegać działaniu art. 85 ust. 1. Mogą one w szczególności wpływać na handel wewnątrz Wspólnoty, jeśli zostały zawarte między przedsiębiorstwami z różnych Państw Członkowskich lub jeśli tworzą podsta­wy sieci, która wykracza poza granice jednego Państwa Członkowskiego.

(7) Umowy franchisingu zgodne z definicją zawartą w niniejszym rozpo­rządzeniu zwykle udoskonalają dystrybucję dóbr lub świadczenie usług, gdyż dają franchisodawcom możliwość stworzenia jednorodnej sieci przy ogra­niczonych inwestycjach, co może sprzyjać wejściu na rynek nowych kon­kurentów, szczególnie w przypadku małych i średnich przedsiębiorstw, a więc pobudzać konkurencję między znakami. Umowy te pozwalają tak­że niezależnym przedsiębiorcom zakładać przedsiębiorstwa szybciej i z więk­szą szansą na sukces, niż gdyby to robili bez doświadczenia i pomocy franchisodawcy. Daje im to możliwość efektywniejszego konkurowania z dużymi przedsiębiorstwami dystrybucyjnymi.

(8) Regułą jest, że umowy franchisingu pozwalają także konsumentom i in­nym użytkownikom mieć odpowiedni udział w korzyściach, łączą one bo­wiem korzyści wynikające z jednorodności sieci z korzyściami wynikają­cymi z indywidualnego zainteresowania przedsiębiorców w efektywnym prowadzeniu swojego przedsiębiorstwa. Jednorodność sieci i stała współ­praca między franchisodawcą i franchisobiorcami zapewnia stałą jakość dóbr i usług. Korzystny wpływ franchisingu na konkurencję między znakami oraz fakt, że konsumenci mogą dowolnie wybierać franchisobiorcę z sieci, gwa­rantuje, że słuszna część korzyści płynących z franchisingu będzie udzia­łem konsumentów.

(9) Niniejsze rozporządzenie musi określać zobowiązania ograniczające konkurencję, które mogą być zawarte w umowach franchisingu. Dotyczy to w szczególności przypadków, kiedy franchisobiorcom przyznano wyłącz­ność terytorialną, łącząc ją z zakazem aktywnego poszukiwania klientów poza wyznaczonym terytorium, co pozwala franchisobiorcom koncentro­wać swoje wysiłki na przyznanym terytorium. Dotyczy to również przy­padków przyznania wyłączności terytorialnej subfranchisobiorcy z jedno­czesnym zobowiązaniem go do nie zawierania umów franchisingu z osobami trzecimi spoza wyznaczonego terytorium. Jeśli franchisobiorcy sprzedając lub świadcząc usługi używają dóbr, które są wytwarzane przez franchisodawcę albo zgodnie z jego instrukcjami lub noszą jego znak towarowy, zo­bowiązanie franchisobiorców do nie sprzedawania i nie używania dóbr kon­kurencyjnych powoduje, że jest możliwe utworzenie spójnej sieci, która jest identyfikowana przez dobra objęte franchisingiem. Jednakże zobowią­zanie takie powinno być dopuszczalne tylko w odniesieniu do dóbr stano­wiących zasadniczy przedmiot franchisingu. Nie powinno ono obejmować akcesoriów i części zapasowych do tych dóbr.

(10) Omówione zobowiązania nie nakładają więc ograniczeń, które nie są konieczne do osiągnięcia powyższych celów. Szczególnie udzielenie franchisobiorcom ograniczonej ochrony terytorialnej jest niezbędne do ochro­ny poczynionych przez nich inwestycji.

(11) Wskazane jest wymienienie w rozporządzeniu zobowiązań zazwyczaj występujących w umowach franchisingu, które normalnie nie ograniczają konkurencji i zapewnienie, że jeśli w wyniku szczególnych okoliczności pra­wnych lub ekonomicznych art. 85 ust. 1 będzie się do nich stosował, bę­dą one także objęte wyłączeniem. Lista ta, która nie jest wyczerpująca, za­wiera w szczególności postanowienia, które są niezbędne dla zachowania jednorodności i renomy sieci lub zabezpieczenia know-how i pomocy udzie­lanej przez franchisodawcę przed wykorzystaniem przez konkurencję.

(12) Rozporządzenie musi określać warunki, które muszą być spełnione, aby można było zastosować wyłączenie. W celu zagwarantowania, że w sto­sunku do znaczącej części dóbr będących przedmiotem franchisingu kon­kurencja nie zostanie wyeliminowana, konieczne jest utrzymanie możliwo­ści importu równoległego. Tak więc wzajemne dostawy między franchisobiorcami powinny być zawsze możliwe. Co więcej, jeśli sieć fran­chisingowa jest powiązana z innym systemem dystrybucyjnym, franchisobiorcy powinni mieć prawo zaopatrywania się u autoryzowanych dystry­butorów. Aby lepiej informować konsumentów, a tym samym zapewnić im odpowiedni udział w korzyściach płynących z franchisingu, umowa musi stanowić, że przy użyciu właściwych środków, które nie zagrożą jednorod­ności sieci franchisingowej, franchisobiorca jest zobowiązany ujawniać swój status niezależnego przedsiębiorcy. Co więcej, franchisobiorcy mu­szą honorować gwarancje udzielane na towary franchisodawcy; to zobo­wiązanie dotyczy także dóbr dostarczonych przez franchisodawcę, innych franchisobiorców lub innych zaakceptowanych dostawców.

(13) Rozporządzenie musi także określać ograniczenia, które nie mogą być zawarte w umowach franchisingu korzystających z niniejszego wyłączenia z tego powodu, że postanowienia takie stanowią ograniczenia przewidziane w art. 85 ust. 1, co do których nie ma ogólnego domniemania, że wy­wierają pozytywne skutki wymagane przez art. 85 ust. 3. Dotyczy to w szczególności podziału rynku między konkurującymi producentami, po­stanowień niesłusznie ograniczających możliwość wyboru przez franchisobiorcę dostawców lub konsumentów oraz przypadków ograniczenia swo­body franchisobiorcy w ustalaniu cen. Jednakże franchisodawca powinien mieć możliwości zalecania cen franchisobiorcom, jeśli nie jest to zakaza­ne przez prawo wewnętrzne i o ile nic będzie to prowadzić do uzgodnio­nych praktyk w faktycznym stosowaniu tych cen.

(14) Umowy, które nie są automatycznie objęte wyłączeniem, ponieważ zawierają postanowienia nie będące wyraźnie dopuszczonymi przez rozpo­rządzenie i postanowienia nie będące wyraźnie wykluczonymi z zakresu te­go wyłączenia, mogą jednak korzystać z ogólnego domniemania, iż stosu­je się do nich art. 85 ust. 3. Komisja będzie mogła szybko ustalić, czy ma to miejsce w przypadku konkretnej umowy. Takie umowy powinny więc być uznane za objęte wyłączeniem ustanowionym przez niniejsze rozpo­rządzenie, jeśli są zgłoszone Komisji i jeśli w przewidzianym terminie Ko­misja nie sprzeciwi się zastosowaniu wyłączenia.

(15) Jeśli indywidualne umowy objęte wyłączeniem na mocy niniejszego rozporządzenia wywierają jednak skutki sprzeczne z art. 85 ust. 3, w szcze­gólności z jego wykładnią przyjętą w praktyce administracyjnej Komisji i orzecznictwie Trybunału Sprawiedliwości, Komisja może cofnąć przywilej wyłączenia grupowego. Dotyczy to szczególnie przypadków, gdzie konku­rencja jest znacznie ograniczona z powodu struktury relewantnego rynku.

(16) Umowy, które na mocy niniejszego rozporządzenia podlegają auto­matycznemu wyłączeniu, nie muszą być zgłaszane Komisji. Mimo to w szczególnych przypadkach przedsiębiorstwa mogą domagać się wydania decyzji na mocy rozporządzenia Rady nr 17

(OJ No 13, 21.2.1962. p. 204/62), ostatnio znowelizowanego na mocy Układu o Przystąpieniu Hiszpanii i Por­tugalii.

(17) Umowy mogą korzystać z wyłączenia na podstawie przepisów zarów­no niniejszego, jak i innych rozporządzeń, zgodnie ze swym charakterem i pod warunkiem, że spełniają warunki konieczne do ich zastosowania. Umo­wy te nie mogą korzystać łącznie z przepisów niniejszego i innego rozpo­rządzenia w sprawie wyłączenia grupowego.

KOMISJA WYDAŁA NASTĘPUJĄCE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

1.   Stosownie do art. 85 ust. 3 Traktatu oraz postanowień niniejszego roz­porządzenia, art. 85 ust. 1 Traktatu uznaje się za nie mający zastoso­wania do umów franchisingu, których stronami są dwa przedsiębior­stwa, jeśli zawierają one jedno lub więcej ograniczeń wymienionych w art. 2.

2.  Wyłączenie przewidziane w ustępie 1 dotyczy także umów subfranchisingu, których stronami są dwa przedsiębiorstwa. Przepisy niniejszego rozporządzenia dotyczące stosunku łączącego franchisodawcę i franchisobiorcę stosuje się mutatis mutandis do stosunków łączących franchi­sodawcę z subfranchisobiorcą i subfranchisobiorcę z franchisobiorcą.

3.   Dla celów niniejszego rozporządzenia:

(a) „franchising" oznacza pakiet praw własności przemysłowej lub intelek­tualnej związanych ze znakami towarowymi, nazwami handlowymi, szyldami sklepowymi, wzorami użytkowymi i zdobniczymi, prawami autorski­mi, know-how lub patentami, przeznaczony do wykorzystania w celu odsprzedaży dóbr i świadczenia usług końcowym użytkownikom;

(b) „umowa franchisingu" oznacza umowę, w której jeden przedsiębiorca (franchisodawca) przyznaje drugiemu przedsiębiorcy (franchisobiorcy), w zamian za bezpośrednie lub pośrednie finansowe wynagrodzenie, prawo do wykorzystania jego pakietu franchisingowego w celu sprzedaży ściśle określonych dóbr lub usług. Umowa zawiera co najmniej następujące zobowiązania:

- używania wspólnej nazwy i szyldów sklepowych oraz zapewnienia jed­nolitego wyglądu lokali lub środków transportu objętych umową,

- przekazania przez franchisodawcę franchisobiorcy know-how,

- udzielania franchisobiorcy przez franchisodawcę stałej pomocy handlo­wej i technicznej przez cały okres trwania umowy;

(c) „umowa subfranchisingu" oznacza umowę, w której jeden przedsiębior­ca (franchisobiorcą) przyznaje drugiemu przedsiębiorcy (subfranchisobiorcy), w zamian za bezpośrednie lub pośrednie wynagrodzenie finanso­we, prawo do wykorzystania pakietu franchisingowego w celu zawierania umów franchisingu z osobami trzecimi franchisobiorcami;

(d) „dobra franchisodawcy" oznaczają dobra wyprodukowane przez fran­chisodawcę albo zgodnie z jego instrukcjami lub noszące nazwę albo znak towarowy franchisodawcy;

(e) „lokal objęty umową" oznacza lokal, w którym wykorzystuje się pakiet franchisingowy lub, gdy pakiet wykorzystywany jest poza tym lokalem, bazę, z której franchisobiorcą dysponuje środkami transportu używanymi do wykorzystywania pakietu franchisingowego (środki transportu objęte umową);

(f) „know-how" oznacza pakiet nie opatentowanych praktycznych wiado­mości wynikających z doświadczeń franchisodawcy i przez niego wypró­bowanych, które są poufne, istotne i zidentyfikowane;

(g) „poufne" oznacza, że know-how jako całość lub w ściśle określonej konfiguracji i zestawieniu składników nie jest ogólnie znane lub łatwo do­stępne; pojęcie to nie jest ograniczone do wąskiego znaczenia, że każdy pojedynczy składnik know-how powinien być całkowicie nieznany lub nie­dostępny poza działalnością franchisodawcy;

(h) „istotne" oznacza, że know-how zawiera informacje ważne dla sprze­daży dóbr i świadczenia usług końcowym odbiorcom, przede wszystkim dotyczące sposobu oferowania dóbr, przetwarzania dóbr w związku ze świadczeniem usług, metod postępowania w stosunkach z klientami oraz administracji i zarządzania finansami. Know-how musi być przydatne dla franchisobiorcy w chwili podpisywania umowy, poprawiając jego pozycję w stosunku do konkurencji poprzez ułatwienie skuteczniejszego działania lub wejścia na nowy rynek;

(i) „zidentyfikowane" oznacza, że know-how musi być opisane w sposób wyczerpujący tak, aby możliwe było stwierdzenie, że spełnia ono kryteria poufności i istotności. Opis know-how może być zamieszczony w umowie franchisingu lub w osobnym dokumencie lub utrwalony w innej odpowie­dniej formie.

Artykuł 2

Wyłączenie przyznane w art. 1 stosuje się do następujących ograniczeń konkurencji:

(a) zobowiązania franchisodawcy, aby na ściśle określonym terytorium, sta­nowiącym część wspólnego rynku i zdefiniowanym w umowie:

- nie przyznawał prawa do korzystania z całości lub części pakietu franchisingowego osobom trzecim,

- samodzielnie nie korzystał z pakietu franchisingowego oraz nie sprze­dawał samodzielnie dóbr i nie świadczył usług objętych umową,

- samodzielnie nie dostarczał dóbr franchisodawcy osobom trzecim;

(b) zobowiązanie subfranchisobiorcy do nie zawierania umów franchisingu z osobami trzecimi poza ustalonym terytorium;

(c) zobowiązanie franchisobiorcy do wykorzystywania pakietu franchisin­gowego tylko w ustalonym w ramach umowy lokalu;

(d) zobowiązanie franchisobiorcy do nieposzukiwania klientów na dobra lub usługi franchisingowe poza określonym w umowie terytorium;

(e) zobowiązanie franchisobiorcy do niewytwarzania, niesprzedawania i nieużywania podczas świadczenia usług dóbr konkurujących z dobrami fran­chisodawcy; gdy przedmiotem działalności franchisingowej jest sprzedaż lub używanie podczas świadczenia usług pewnych rodzajów dóbr i części zamiennych lub akcesoriów, zakaz ten nie może dotyczyć części zamiennych i akcesoriów.

Artykuł 3

1.   Art. 1 stosuje się bez względu na obecność następujących zobowiązań franchisobiorcy, jeśli są one niezbędne do ochrony praw własności przemysłowej i intelektualnej franchisodawcy lub utrzymania jednorod­ności i renomy sieci franchisingowej:

(a) sprzedaży lub używania przy świadczeniu usług wyłącznie dóbr odpo­wiadających minimum obiektywnych wymagań jakościowych określonych przez franchisodawcę;

(b) sprzedaży lub używania przy świadczeniu usług dóbr produkowanych wyłącznie przez franchisodawcę lub wskazane przez niego osoby trzecie, gdy ze względu na charakter dóbr będących przedmiotem franchisingu nie­możliwe jest ustalenie obiektywnych wymagań jakościowych;

(c) nieangażowania się pośrednio lub bezpośrednio w podobną działalność na terytorium, na którym mógłby on konkurować z innym członkiem sie­ci franchisingowej, w tym z franchisodawcą; zobowiązanie to może trwać także po ustaniu stosunku umownego przez uzasadniony okres nie prze­kraczający 1 roku, na terenie, na którym do tej pory wykorzystywał on pa­kiet franchisingowy;

(d) nienabywania udziałów finansowych w konkurującym z franchisodaw­cą przedsiębiorstwie, o ile dałoby to franchisobiorcy możliwość wpływa­nia na ekonomiczne kierowanie tym przedsiębiorstwem;

(e) sprzedaży dóbr objętych umową franchisingu jedynie użytkownikom końcowym, innym franchisobiorcom i uczestnikom innych systemów dys­trybucji zaopatrywanych przez producenta tych dóbr lub za jego zgodą;

(f) dołożenia wszelkich starań w celu sprzedaży dóbr lub świadczenia usług objętych umową franchisingu, oferowania co najmniej minimum asorty­mentu, osiągania minimalnych obrotów, planowania zamówień, utrzymy­wania minimalnych zapasów, zapewniania klientom obsługi i usług gwa­rancyjnych;

(g) płacenia franchisodawcy uzgodnionego procentu od obrotów na rekla­mę i niereklamowania się bez jego zgody.

2.   Art. 1 stosuje się bez względu na obecność następujących zobowiązań franchisobiorcy:

(a) nieujawniania osobom trzecim know-how przekazanego przez franchi­sodawcę; obowiązek ten może trwać także po ustaniu stosunku umownego;

(b) przekazywania franchisodawcy wszelkich doświadczeń będących rezul­tatem wykorzystywania pakietu franchisingowego i przyznania mu oraz in­nym franchisobiorcom niewyłącznej licencji tego know-how;

(c) informowania franchisodawcy o przypadkach naruszenia licencjonowa­nych praw własności przemysłowej lub intelektualnej, dochodzenia ro­szczeń przeciwko osobom naruszającym powyższe prawa i udzielania fran­chisodawcy pomocy przy podejmowaniu kroków tego typu.

(d) niewykorzystywania know-how licencjonowanego przez franchisodawce do celów innych niż określone w umowie; obowiązek ten może także trwać po ustaniu stosunku umownego;

(e) uczestniczenia przez franchisobiorcę lub jego personel w szkoleniach organizowanych przez franchisodawcę;

(f) stosowania metod handlowych opracowanych przez franchisodawcę, włą­czając w to ich późniejsze modyfikacje, korzystania z licencjonowanych praw własności przemysłowej i intelektualnej;

(g) stosowania się do standardów franchisodawcy dotyczących wyposaże­nia i wyglądu lokalu lub środków transportu objętych umową;

(h) zezwalania franchisodawcy na przeprowadzanie kontroli lokali lub środ­ków transportu objętych umową, włączając w to sprzedawane dobra i świad­czone usługi oraz inwentarz i księgi rachunkowe franchisobiorcy;

(i) niedokonywania zmiany usytuowania lokalu objętego umową bez zgo­dy franchisodawcy;

(j) nieprzekazywania praw i obowiązków objętych umową franchisingu bez zgody franchisodawcy.

3. W przypadku, gdy ze względu na szczególne okoliczności do zobowią­zań wymienionych w ustępie 2 stosuje się art. 85 ust. 1, zobowiązania te korzystają także z wyłączenia, nawet jeśli nie towarzyszą im żadne zobowiązania korzystające z wyłączenia na mocy art. 1.

Artykuł 4

Wyłączenie przyznane w art. 1 stosuje się pod warunkiem, że:

(a) franchisobiorca może swobodnie zaopatrywać się w dobra objęte umo­wą franchisingu u innych franchisobiorców, a jeśli dobra te są sprzedawa­ne przez inne autoryzowane sieci dystrybucyjne, także u uczestników tych sieci;

(b) w wypadku, gdy franchisobiorcy są zobowiązani przez franchisodaw­cę do honorowania gwarancji udzielonych na jego towary, zobowiązanie to dotyczy dóbr dostarczonych przez każdego z członków sieci franchisingowej lub innego dystrybutora udzielającego podobnej gwarancji na ob­szarze wspólnego rynku;

(c) franchisobiorca musi uwidocznić swój status niezależnego przedsiębior­cy; nie powinno to jednak kolidować z jednorodnością sieci franchisingowej, na którą składają się wspólna nazwa lub szyld sklepowy i jednolity wygląd lokali lub środków transportu objętych umową.

Artykuł 5

Wyłączenie przyznane w art. 1 nie znajduje zastosowania, jeśli:

(a) przedsiębiorstwa produkujące dobra lub świadczące usługi, które są lub mogą być uznane przez klientów za ekwiwalentne pod względem charak­teru, ceny i przeznaczenia, zawierają umowy franchisingu dotyczące takich dóbr lub usług;

(b) nie naruszając art. 2(e) i art. 3(l)(b), franchisobiorcy zabrania się za­kupu u innych dostawców towarów o identycznej jakości jak oferowane przez franchisodawcę;

(c) nie naruszając art. 2 (e), franchisobiorca jest zobowiązany do sprzeda­wania lub używania w procesie świadczenia usług dóbr produkowanych przez franchisodawcę albo wskazane przez niego osoby trzecie, a franchisodawca odmawia, z powodów innych niż ochrona praw własności przemysłowej lub intelektualnej lub utrzymania jednorodności i renomy sieci franchisingowej, uznania za autoryzowanych producentów zaproponowanych przez franchisobiorcę;

(d) franchisobiorcy uniemożliwia się korzystanie z licencjonowanego know-how po ustaniu stosunku umownego w przypadku, gdy know-how stało się powszechnie znane lub łatwo dostępne z powodu innego niż niewykona­nie zobowiązania przez franchisobiorcę;

(e) franchisobiorca jest ograniczony przez franchisodawcę, bezpośrednio lub pośrednio, w ustalaniu cen towarów i usług objętych umową franchi­singu przy zachowaniu przez franchisodawcę możliwości zalecania cen sprze­daży;

(f) franchisodawca zabrania franchisobiorcy kwestionowania praw własno­ści intelektualnej lub przemysłowej stanowiącej część pakietu franchisingowego, przy zachowaniu w takim przypadku prawa wypowiedzenia umo­wy przez franchisodawcę;

(g) franchisobiorcy są zobowiązani do niedostarczania w ramach wspólne­go rynku dóbr i usług objętych umową franchisingu końcowym użytkow­nikom ze względu na ich miejsce zamieszkania.

Artykuł 6

1. Wyłączenie przewidziane w art. 1 stosuje się również do umów fran­chisingu, które spełniają warunki określone w art. 4 i zawierają zobo­wiązania ograniczające konkurencję nie objęte artykułami 2 i 3(3) i nie podlegają art. 5, pod warunkiem, że umowy te są zgłoszone Komisji na podstawie rozporządzenia Komisji nr 27 (OJ No 35, 10.5.1962, p. 1118/62) i że Komisja nie zgłosi sprzeciwu wobec takiego wyłączenia w ciągu sześciu miesięcy.

2. Termin sześciu miesięcy biegnie od dnia, w którym Komisja otrzyma­ła zgłoszenie. Jednakże w przypadku, gdy zgłoszenie zostało wysłane listem poleconym, termin ten liczy się od daty stempla pocztowego.

3. Ustęp 1 stosuje się tylko w przypadku, gdy:

(a) zgłoszenie lub towarzyszące mu zawiadomienie wyraźnie odwołuje się do tego artykułu i gdy

(b) informacje dostarczone razem ze zgłoszeniem są wyczerpujące i zgod­ne z faktami.

4. O przyznanie korzyści określonej w ust. 1 można ubiegać się także dla umów zgłoszonych przed wejściem w życie niniejszego rozporządze­nia, poprzez skierowanie do Komisji zawiadomienia odwołującego się wyraźnie do tego artykułu i do zgłoszenia. Ustępy 2 i 3(b) stosuje się mutatis mutandis. 

5. Komisja może zgłosić sprzeciw wobec wyłączenia. Komisja zgłasza sprze­ciw w przypadku otrzymania stosownego wniosku z Państwa Członkow­skiego w ciągu trzech miesięcy od przesłania mu zgłoszenia przewi­dzianego w ust. 1 lub zawiadomienia przewidzianego w ust. Wniosek taki musi być uzasadniony z punktu widzenia reguł konkurencji zawar­tych w Traktacie.

6. Komisja może w każdym czasie wycofać swój sprzeciw wobec wyłą­czenia. Jednakże, jeżeli sprzeciw został zgłoszony na wniosek Państwa Członkowskiego, może być wycofany tylko po konsultacji z Komite­tem Doradczym ds. Praktyk Restrykcyjnych i Pozycji Dominującej.

7. Jeśli sprzeciw został cofnięty, ponieważ zainteresowane przedsiębior­stwa udowodniły, że warunki określone w art. 85 ust. 3 są spełnione, wyłączenie obowiązuje od daty zgłoszenia.

8. Jeśli sprzeciw został cofnięty, ponieważ zainteresowane przedsiębior­stwa zmieniły umowę tak, że warunki określone w art. 85 ust. 3 są speł­nione, wyłączenie obowiązuje od daty wejścia w życie tych zmian.

9. Jeśli Komisja zgłasza sprzeciw wobec wyłączenia i jeśli sprzeciw nie został cofnięty, skutki zgłoszenia są regulowane przepisami rozporzą­dzenia nr 17.

Artykuł 7

1. Informacje otrzymane na podstawie art. 6 będą użyte tylko do celów przewidzianych w niniejszym rozporządzeniu.

2. Komisja i organy Państw Członkowskich, ich urzędnicy i inni pracow­nicy administracji publicznej są zobowiązani do nieujawniania informacji uzyskanych na podstawie przepisów niniejszego rozporządzenia jako objętych tajemnicą służbową.

3. Ustępy 1 i 2 nie wykluczają publikacji i informacji ogólnych lub prze­glądów niezawierających danych dotyczących konkretnych przedsiębiorstw lub związków przedsiębiorstw.

                                                          Artykuł 8

Komisja może pozbawić korzyści wynikających z zastosowania niniej­szego rozporządzenia na podstawie art. 7 rozporządzenia nr 19/65/EWG, jeśli w konkretnym przypadku okaże się, że umowa wyłączona na mocy niniejszego rozporządzenia mimo wszystko wywołuje skutki niezgodne z warunkami zawartymi w art. 85 ust. 3 Traktatu o utworzeniu EWG, szcze­gólnie gdy franchisobiorcy została przyznana ochrona terytorialna i :

(a) dostęp do relewatywnego rynku albo występująca na nim konkurencja są znacznie ograniczone na skutek łącznego działania równoległych sieci o podobnym charakterze, założonych przez konkurencyjne przedsiębiorstwa produkcyjne lub dystrybucyjne;

(b) dobra i usługi objęte umową franchisingu nie napotykają na znacznej części wspólnego rynku na skuteczna konkurencję dóbr i usług, które są identyczne lub uważane przez konsumentów za ekwiwalentne ze względu na ich charakter, cenę i przeznaczenie;

(c) strony lub jedna z nich omawiają odbiorcą końcowym ze względu na ich miejsce zamieszkania, dostarczenia bezpośrednio lub przez pośrednika, dóbr i usług objętych umową franchisingu użytkownikom końcowym we wspólnym rynku lub różnicują produkty usługi w poszczególnych Państwach Członkowskich w celu odizolowania rynków;

(d)  Franchisobiorcy zgodnie stosują uzgodnione praktyki w zakresie cen sprzedaży dóbr i usług objętych umową franchisingu;

(e) Franchisodawca używa swoich praw do kontrolowania lokali i środków transportu objętych umową lub odmawia franchisobiorcy zgody na przeniesienie praw i obowiązków wynikających z umowy franchisingu, z powodów innych niż ochrona jego praw własności przemysłowej lub intelektualnej, utrzymanie jednorodności i renomy sieci franchisingowej lub sprawdzanie, czy franchisobiorca dotrzymuje zobowiązań umownych.

                                                              Artykuł 9

Rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 1 lutego 1989 r.

Rozporządzenie pozostaje w mocy do dnia 31 grudnia 1999r.

Rozporządzenie będzie w całości wiążące i bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.


Opracowanie:

arss-logo.gif

Akademia Rozwoju Systemów Sieciowych
ul. Korfantego 58, 01-496 Warszawa, tel: 0 22 861 53 41
e-mail:
Adres poczty elektronicznej jest chroniony przed robotami spamującymi. W przeglądarce musi być włączona obsługa JavaScript, żeby go zobaczyć. www.arss.com.pl

Dodaj do:

Deli.cio.us Deli.cio.us    Digg Digg    Facebook Facebook    Wykop Wykop    Gwar Gwar
 
Komentarze
Dodaj nowy Szukaj
Napisz komentarz
Nick:
E-mail:
 
Tytuł:
Proszę wpisać kod antyspamowy widoczny na obrazku.